登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史原诗注释翻译赏析(登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史详解)
作者:访客发布时间:2023-04-25分类:暖心故事浏览:118评论:0
大家好,小天来为大家解答以上问题。登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史原诗注释翻译赏析,登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史详解很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、 原文
2、 在这座城镇尽头的高塔上,荒野开始了,我们的渴望远至海洋或天空。
3、 护城河边的芙蓉花在突如其来的风中摇曳,斜雨抽打着墙边的藤蔓。
4、 三百英里以外什么也看不见,除了模糊的树林和山脉,还有九条蜿蜒在我们肚子里的河流。
5、 这就是他们把我们送到的地方,这个有纹身的人的地方,甚至没有信,让我们和家保持联系。
6、 给…作注解
7、 柳州:现在属于广西。
8、 漳州、汀州:今福建。
9、 丰州、连州:现属广东。
10、 刺史:一个国家的最高行政长官,相当于后世的治安官。
11、 接:连接。说,见面,见。
12、 野外:指野外和偏远地区。
13、 担心海天:担心海天。
14、 惊人的风:尖锐的风;狂风。
15、 混沌(zh n):吹。
16、 莲花:指莲花。
17、 薜荔:一种匍匐植物,也称为木莲。重覆盖:层层覆盖。
18、 钱穆:这是指远处的视线。
19、 江:是指柳江。
20、 九回肠:九转悲,描写悲伤的纠结。
21、 来:意思是韩泰、韩叶、陈建、刘禹锡同时被流放到很远的地方。百越:百越是指当时武陵以南的少数民族地区。
22、 纹身:古代南方少数民族有在身上纹图案的习俗。文:通“文”作动词用。
23、 游子:还是。
24、 书:音信。
25、 停滞:堵塞。
26、 翻译
27、 当你登上高楼,你能看到的是一片荒凉荒凉的沙漠,海天一色的悲凉仿佛油然而生。
28、 风把水中的荷花狂甩,暴雨袭来,斜打在长满薜荔的墙上。
29、 连绵的山峦遮住了远景,蜿蜒的柳江如我的愁。
30、 我们一起来到这个遥远而狂野的地方,怎么会彼此分离呢?
31、 做出赞赏的评论
32、 诗中运用“伏与钟之比”的手法,通过对眼前情景的描写,给事物以助推力,用“惊风”“密雨”形容恶势力,意在打击政敌;有了“岭树”的沉重,“河溪”比远方和思念的痛苦更难回。伤心难过的感觉无法言表,沮丧挫败的感觉令人窒息!
本文到此结束,希望对大家有所帮助。
- 暖心故事排行
- 最近发表
- 标签列表
-